亚洲综合AV色婷婷国产,精品欧美一区二区在线观看,国产精品综合色区在线,欧美精品一区二区三区制服

點(diǎn)擊右上角微信好友

朋友圈

請使用瀏覽器分享功能進(jìn)行分享

正在閱讀:《孝經(jīng)》 外譯推進(jìn)中華孝文化國際傳播
首頁(yè)> 人文 > 正文

《孝經(jīng)》 外譯推進(jìn)中華孝文化國際傳播

  作者:袁隴珍(甘肅農業(yè)大學(xué)人文學(xué)院副教授);隆滟(甘肅農業(yè)大學(xué)人文學(xué)院教授)

  孝文化是中華民族生生不息的精神標識之一?!缎⒔?jīng)》全面繼承和闡發(fā)了孔子、曾子、孟子等先賢的孝道思想,貫穿著(zhù)“孝”是“諸德之本”的立場(chǎng),弘揚儒學(xué)“修齊治平”的“家國”情懷,重視家庭倫理與道德規范,長(cháng)期以來(lái)被尊為“孔子述作,垂范將來(lái)”的儒家經(jīng)典,構筑了中國傳統道德的基石,對傳播和維護社會(huì )倫理舉足輕重?!缎⒔?jīng)》思想宏富,覆蓋國家治理、道德倫理、教育美育、哲學(xué)及宗教諸多領(lǐng)域,持續被東西方學(xué)者挖掘研究,具有深遠的世界意義?!缎⒔?jīng)》先后在歐洲及英國和美國譯介與傳播已逾300年,共有10個(gè)重要的國際譯本,不僅記錄了《孝經(jīng)》的歷時(shí)傳播軌跡,而且彰顯了中華孝文化的國際影響。

  “以耶釋儒”傳播階段

  18世紀,西方來(lái)華傳教士被中國博大精深的文化所吸引,開(kāi)始大量譯介中國文化典籍,《孝經(jīng)》最早在歐洲落地。1711年,比利時(shí)耶穌會(huì )傳教士衛方濟(Fransois Noel)的拉丁文《孝經(jīng)》譯本問(wèn)世,收錄在其著(zhù)作《中國禮儀之爭》中,成為迄今最早的國際譯本。1779年,法國耶穌會(huì )傳教士兼漢學(xué)家韓國英(Pierre-Martia Gibot)的法譯本出版,譯本注釋詳細,擴大了《孝經(jīng)》的國際閱讀范圍。隨著(zhù)19世紀漢學(xué)研究從歐洲轉移至英美,經(jīng)傳教士兼漢學(xué)家持續重譯復譯,產(chǎn)生了《孝經(jīng)》國際經(jīng)典譯本。美國新教傳教士裨治文(E. C. Bridgman)在中國創(chuàng )辦并主編的《中國叢報》(Chinese Repository)(1832—1851),是向海外報道推介中國國情和傳統文化的重要陣地,廣泛涉獵宗教、歷史、語(yǔ)言、文學(xué)、政治、經(jīng)濟、氣象、科學(xué)等諸多領(lǐng)域。1835年12月,裨治文在《中國叢報》第四卷第八期刊出了英文版《孝經(jīng)》(Heaou King, or Filial Duty),譯文共三章,包括歷史背景、參考的底本、宗旨、正文和文化闡釋?zhuān)笥趫蠹埰?,譯文極為簡(jiǎn)略,不設注釋。裨治文的首個(gè)英譯本承前啟后,既促進(jìn)了《孝經(jīng)》在英語(yǔ)世界的廣泛閱讀,也成為后出的《孝經(jīng)》英譯藍本。1879年,著(zhù)名的英國漢學(xué)家理雅各(James Legge)應穆勒之約為《東方圣書(shū)》系列譯著(zhù)英譯了《孝經(jīng)》。他的譯文參照了韓國英和裨治文的版本,并在其同期翻譯的兩個(gè)譯本基礎上反復修改后出版。理雅各除了詳細闡釋文本內容,尤為注重考據、訓詁和詞章,注解詳備,釋義貼合原文,措辭精準。全文不足2000個(gè)單詞,注釋多達48處,既忠實(shí)再現了中國古典文化思想的含義,也掃除了讀者的閱讀障礙,出版后成為學(xué)術(shù)性的經(jīng)典譯本。值得注意的是,由于裨治文與理雅各的傳教士身份,譯文不可避免打上了“基督教”意識形態(tài)的烙印,“以耶釋儒”的翻譯傾向明顯,譯文存在文化誤讀與誤譯現象。

  “以俗化雅”傳播階段

  進(jìn)入20世紀,《孝經(jīng)》譯本呈現“學(xué)術(shù)化”向“民間化”過(guò)渡趨勢。1908年,清政府駐英公使館的翻譯官陳貽范(Evan Chen)的《孝經(jīng)》譯本在英國出版。陳貽范時(shí)任“中國使館第一秘書(shū)”,在英國居留長(cháng)達15年。得益于早期在京師翻譯館受過(guò)嚴格的語(yǔ)言培訓,又具備離散譯者身份,陳貽范對英漢語(yǔ)言駕輕就熟,長(cháng)于融合匯通英漢文化。他的譯文通俗易懂,既偏重讀者接受,又保留中國文化特色。尤其譯本后附譯了中國的二十四孝故事,折射著(zhù)中華民族子女孝敬父母的人性光芒,成為英語(yǔ)世界最受歡迎的民間譯本,百年來(lái)持續反復出版。譯本于1908年初版后,分別于1909年、1920年、2012年、2015年由達頓出版社(E. P. Duttonard. Co)、約翰·默里出版社、平裝出版社(Hardpress Publishing)及福高騰出版公司(Forgotten Book)再次重印。此階段還有兩個(gè)面向漢語(yǔ)學(xué)習和普通讀者的英譯本也值得關(guān)注。1948年,美國漢學(xué)家顧立雅(Herrlee Glessner Greel)在其漢語(yǔ)研究著(zhù)作《漢語(yǔ)言進(jìn)階》第一卷中翻譯了《孝經(jīng)》;1961年,美籍匈牙利傳教士馬克拉(Mary Lelia Makra)的譯本出版,譯本附有注釋和參考書(shū)目,面向普通讀者及漢語(yǔ)初學(xué)者。

  漢學(xué)家還原中國文化的研究性傳播階段

  進(jìn)入21世紀,隨著(zhù)國際儒學(xué)研究向縱深發(fā)展,中華孝文化日漸進(jìn)入漢學(xué)家的視野,重譯本呈現“以譯推研”“譯研并重”的多維特征。2003年,專(zhuān)攻中國社會(huì )歷史與古代女性研究的美國知名漢學(xué)家伊佩霞(Patricia Buckley Ebrey)在研究唐宋時(shí)期的《女孝經(jīng)》時(shí)節譯了《孝經(jīng)》,第二、三、十二章未譯,以回應《女孝經(jīng)》中女性形象的研究。譯文被王蓉蓉(Robin R. Wang)編輯的著(zhù)作《先秦至宋代思想文化中的女性形象》(Images of Women in Chinese Thought and Cultural Writings from the Pre-Qin Period through the Song Dynasty)收錄。同年,知名漢學(xué)家梅維恒(Victor H.Mair)主編的《中國傳統文化夏威夷讀本》(Hawaii Reader in Traditional Chinese Culture)出版,主要收錄了北美知名漢學(xué)家研究中國思想史的論文,在第二卷的第十六章“孝道”一節,收錄了漢學(xué)家金鵬程(Paul R.Goldin)翻譯的《孝經(jīng)》。正如梅維恒在選集前言中所言,選集收錄的中國古典文獻均出自相關(guān)領(lǐng)域專(zhuān)家的最新譯本。著(zhù)作于2017年再版。2007年,旅美華裔學(xué)者馮欣明的《孝經(jīng)》譯本問(wèn)世,2008年經(jīng)兩度修改后在網(wǎng)頁(yè)發(fā)表,旨在正確解讀“孝”概念與孝文化,讓全世界理解孝文化。最矚目的是2009年美國著(zhù)名哲學(xué)家羅斯文(Henry Rosemont, Jr.)與安樂(lè )哲(Roger T. Ames)的《孝經(jīng)》譯研專(zhuān)著(zhù)《生民之本——〈孝經(jīng)〉哲學(xué)闡釋與翻譯》問(wèn)世。安樂(lè )哲多年深耕中國哲學(xué)和儒家思想,中國古典文化知識積淀豐厚,儒學(xué)與哲學(xué)功底扎實(shí)。兩位譯者盡力避免基督文化傾向的影響,從孝文化研究的新視角切入文本翻譯,以還原儒家思想和孝文化知識體系建構為主旨,從哲學(xué)話(huà)語(yǔ)別開(kāi)生面地解讀《孝經(jīng)》,尤其重構了先前《孝經(jīng)》譯本中的術(shù)語(yǔ)、文化詞匯、概念內涵的誤讀誤譯問(wèn)題。安樂(lè )哲的譯本一問(wèn)世,就引發(fā)國內外學(xué)界的密切關(guān)注,研究論文與書(shū)評不斷涌現。

  《孝經(jīng)》國際傳播特點(diǎn)

  《孝經(jīng)》國際傳播軌跡表明,傳教士學(xué)術(shù)化傳播階段的譯本呈現“以耶釋儒”的特色,注重訓詁與文化考釋?zhuān)D再現底本的文化思想內涵,學(xué)術(shù)性鮮明;民間化傳播階段的譯本以傳播中華孝文化和漢語(yǔ)學(xué)習為主旨,可接受性強,普及率高,拓寬了孝文化的國際影響力;文化還原傳播階段的譯本呈現“以研促譯”的傳播特色,譯本再現了漢學(xué)家對孝文化內涵的多維深度解讀,譯本被英美重要的中國文化及典籍思想選集收錄,進(jìn)一步擴大了《孝經(jīng)》的國際知名度,孝文化研究也上了新臺階?!缎⒔?jīng)》及孝文化國際傳播對加強國內孝文化國際傳播具有啟示作用。首先,知名漢學(xué)家譯者大力推介了譯本《孝經(jīng)》的流播范圍,為譯本的國際傳播賦能??v觀(guān)《孝經(jīng)》譯本在不同時(shí)期反復譯介的軌跡,精通英漢語(yǔ)言文化的漢學(xué)家是《孝經(jīng)》外譯的生力軍,他們以傳教、學(xué)習中國文化及研究為翻譯目的,大力催生了《孝經(jīng)》及孝文化重譯復譯現象。其次,國內學(xué)界應注重打破學(xué)科壁壘,將《孝經(jīng)》及孝文化研究與對外傳播融合,主動(dòng)向國際展示《孝經(jīng)》的研究成果。因此,只有培養具備孝文化知識架構的高端翻譯人才,才能解決國內《孝經(jīng)》和孝文化國際傳播的薄弱現狀。最后,國際知名出版機構發(fā)行《孝經(jīng)》譯本是孝文化國際傳播的重要推手。300年來(lái)10個(gè)《孝經(jīng)》國際譯本的復印重印,有力推進(jìn)了中華孝文化的國際傳播與影響。因此,高端翻譯人才、出版與翻譯機構應互動(dòng)協(xié)同形成合力,主動(dòng)將原汁原味的《孝經(jīng)》和中華孝文化外譯出去,才能提高中華孝文化的國際影響。

[ 責編:李彬 ]
閱讀剩余全文(

相關(guān)閱讀

您此時(shí)的心情

光明云投
新聞表情排行 /
  • 開(kāi)心
     
    0
  • 難過(guò)
     
    0
  • 點(diǎn)贊
     
    0
  • 飄過(guò)
     
    0

視覺(jué)焦點(diǎn)

  • 習近平會(huì )見(jiàn)孟加拉國總理哈西娜

  • 雜技劇《先聲》在北京上演

獨家策劃

推薦閱讀
奔跑吧·少年2024年內蒙古自治區棒壘球邀請賽在鄂爾多斯市康巴什區開(kāi)賽。
2024-04-20 17:03
4月2日,隨著(zhù)57652次檢測車(chē)從南充北站5道緩緩駛出,標志著(zhù)新建漢中至巴中至南充鐵路南充至巴中段(以下稱(chēng)"巴南高鐵")啟動(dòng)聯(lián)調聯(lián)試,進(jìn)入工程驗收關(guān)鍵階段,為全線(xiàn)早日開(kāi)通奠定了堅實(shí)基礎
2024-04-03 15:11
為切實(shí)織密森林“防火網(wǎng)”各地組織人員巡查防火。
2024-04-03 15:11
2024年3月31日,“知音湖北 遇見(jiàn)浪漫孝感”春賞花活動(dòng)在湖北省孝感市金卉莊園景區啟動(dòng)。金卉莊園花團錦簇,五彩斑斕花卉競相綻放。人們穿梭在花海之間,享受明媚春光。
2024-04-02 15:40
2024年3月23日,由中國服裝設計師協(xié)會(huì )主辦的2024秋冬中國國際時(shí)裝周在北京開(kāi)幕。
2024-03-26 21:07
3月17日,原創(chuàng )獨立設計師品牌SHANG1 BY SHANGYI 2024秋冬系列時(shí)裝發(fā)布會(huì )在北京舉行。
2024-03-18 16:39
2024年2月28日,新疆維吾爾自治區巴音郭楞蒙古自治州博湖縣境內的博斯騰湖出現推冰景觀(guān)。
2024-02-29 18:59
云南省曲靖市羅平縣馬街鎮鉆天坡,盛開(kāi)的油菜花梯田在初升太陽(yáng)映照下,勾勒出一幅田園春景圖
2024-02-23 10:59
美麗的三亞灣
2024-01-20 17:42
2024年1月12日,江西省吉安市吉州區廬陵文化生態(tài)園層林盡染,色彩斑斕,市民徜徉其間,盡享生態(tài)之樂(lè )。
2024-01-13 19:43
2023年12月26日,在云南省紅河哈尼族彝族自治州元陽(yáng)縣新街鎮黃草嶺村附近,游客在冬櫻花與梯田邊游覽。
2023-12-26 15:39
2023年12月12日,新疆哈密市巴里坤縣第十九屆冰雪文化旅游節采冰儀式在高家湖二渠水庫進(jìn)行。儀式主要展示了"頭冰"的開(kāi)采上岸過(guò)程。開(kāi)幕式上還舉行迎風(fēng)旗、祈福詞、喝出征酒等儀式。
2023-12-13 16:08
2023年12月13日,河北省正定古城迎來(lái)降雪,古城內外銀裝素裹,猶如一幅淡雅的水墨畫(huà),美如畫(huà)卷。
2023-12-13 15:59
2023年11月28日,貴州省六盤(pán)水市明湖國家濕地公園層林盡染,景色迷人。
2023-11-29 15:42
2023年11月28日,江西吉安長(cháng)塘鎮中心小學(xué),老師指導學(xué)生剪紙。
2023-11-29 15:42
三角梅原產(chǎn)于巴西,現主要分布在中國、秘魯、阿根廷、日本、贊比亞等國家和地區。其中,以海南三角梅最為出名。
2023-11-29 11:13
2023年11月23日清晨,朝霞初現,三峽庫區湖北省宜昌市秭歸縣沿江公路G348國道的絕壁巖體上,工人們正在鋪設防護網(wǎng),以防止巖崩和落石。
2023-11-24 15:15
2023年11月23日,黑龍江哈爾濱,哈爾濱站工作人員正在清理站臺積雪。
2023-11-23 16:02
2023年11月21日,甘肅敦煌,首趟"敦煌號"鐵海聯(lián)運國際貨運班列裝載1000噸石棉駛出,經(jīng)天津港通過(guò)鐵海聯(lián)運發(fā)往泰國曼谷。
2023-11-21 16:55
2023年11月21日,江蘇省如皋市龍游河生態(tài)公園,色彩斑斕的樹(shù)木與一河碧水相應成趣。
2023-11-21 16:55
加載更多
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |